Перевод "Анафилактический шок" на английский
шок
→
shock
Произношение Анафилактический шок
Анафилактический шок – 30 результатов перевода
У них аллергия на какую-то пищу, но они не помнят на какую именно.
Похоже, у неё начинается анафилактический шок.
Дышите.
Those with food allergies can't remember them.
Well, it looks like she's going into anaphylactic shock.
Breathe now.
Скопировать
Возможно. Дайте ему 40 миллиграммов стенофила.
У него начинается анафилактический шок.
Ладно.
Give it 40 milligrams of stenophyl.
It's going into anaphylactic shock.
All right.
Скопировать
Что-то не так.
У нее анафилактический шок.
Ее имплантанты не адаптируются.
Something's wrong.
She's going into anaphylactic shock.
Her implants aren't adapting.
Скопировать
Да.
ли такое, что вы сделали годовалому ребёнку огромную инъекцию адреналина в вену, что вызвало у него анафилактический
Ваша честь, доктор Белью была оправдана при последующем разбирательстве.
Yes.
And while you were working at that hospital, did you give a year-old baby in anaphylactic shock a massive injection of adrenaline into its vein, causing it to die of a heart attack?
My lord, Dr Bellew was exonerated by a subsequent inquiry.
Скопировать
У него может быть аллергия на арахис.
Если так, то его хватит анафилактический шок.
А ты в курсе, какой процент людей страдает от аллергии на арахис?
He might have a nut allergy.
He could get that anaphylactic shock thing.
Are you aware of the percentage of the population that suffers from a nut allergy?
Скопировать
Они хотят рассмотреть этот арахис, а он смертельный.
У них будет анафилактический шок, да?
Сейчас.
They want to watch those peanuts, they're lethal.
They could have antaphylactic shock, couldn't they?
- Now. - (Alan) Now.
Скопировать
Она подходит, но не то же самое.
От моей крови у него может наступить анафилактический шок -- или остановка сердца.
В смысле, он умрёт?
It's in the ballpark, it's not a match.
My blood could put himin to anaphylactic shock -- stop his heart.
You mean he'll die?
Скопировать
Чувствуете, что не можете дышать?
потому, что я только что разорвал одну из кист в вашей печени, о которых мы тут говорили и у вас начался анафилактический
И мне так интересно это выяснить!
Notice how you can't breathe?
Now, either that's the cane or, I just ruptured one of those liver cysts we were chatting about, and you've gone into anaphylactic shock. Exactly the same way your son did when he accidentally tripped against my friend's car.
I'm just so excited to find out which.
Скопировать
Я даже его не трогал.
У него начинается анафилактический шок.
— Иди к Стейси.
I didn't touch him.
He's going into anaphylactic shock.
- Go see Stacy.
Скопировать
У нас с бывшей женой была собака.
У нее была аллергия, анафилактический шок.
Hам пришлось ее усыпить.
In fact, I had one with my ex.
She was allergic, went into anaphylactic shock.
So we had to put her down.
Скопировать
К черту процедуры.
У нее анафилактический шок.
— Ни за что, она же в чертовой чистой комнате!
Screw the procedure!
She's in anaphylactic shock! No way.
She's in a damn clean room.
Скопировать
В легких любого человека будет много жидкости после такой операции. До свидания.
Анафилактический шок.
Ничего похожего на бронхоспазм.
Anyone's lungs would leak after that surgery.
Goodbye.
Anaphylactic shock.
Скопировать
Понимаешь меня?
Есть люди, которые его едят и и впадают в анафилактический шок. Так?
Носоглотка закрывается и они умират.
You understand?
There are people that take a peanut and have a peanut and they go into anaphylactic shock.
Okay? The airway closes up. That's it.
Скопировать
Мы как раз собиралсиь транспортировать его.
Внезапно у него начался анафилактический шок.
Ну же!
We were just about to move him.
He suddenly went into anaphylactic shock.
Oh, come on!
Скопировать
И если они укусят, то что?
Впадешь в анафилактический шок.
Но они нападают, только если их провоцировать?
So if they bite you, you'd what?
Go into anaphylactic shock.
But they would only bite if they're provoked?
Скопировать
Видел её номер на определителе.
Молодая девушка, анафилактический шок.
Ты взял трубку?
Saw the caller ID.
Young girl, anaphylactic shock.
You answered?
Скопировать
Оказалось, что маленький Дэнни, твоего Денни, был полон пенициллина.
Вот из-за чего случился анафилактический шок.
Вы не говорили нам, что...
Yeah, yeah, we know about the sex. Turns out that Danny's little Danny is full of penicillin.
That's what caused your anaphylactic shock.
You didn't tell us that's what...
Скопировать
А теперь её осматриваю я.
Укусы клещей, обычно, не приводят к анафилактическому шоку.
У этой девочки необычная аллергия. Хауз, уйди отсюда.
We already checked her.
Now I'm checking her. Tick bites don't ordinarily cause anaphylactic shock.
This girl's allergies are not ordinary.
Скопировать
Чёрт возьми, просто откуси, хорошо?
Удивительно, как это у неё не начался анафилактический шок.
Это диагностически нелепо.
Just take a damn bite, okay, kid?
Amazing how she didn't go into anaphylactic shock.
That's diagnostically ridiculous.
Скопировать
- О нет.
Столько укусов, что у нее может начаться анафилактический шок.
- Ты же медсестра.
- Oh, no.
Well, with this many bites, she could go into anaphylactic shock.
- You're the nurse.
Скопировать
Что?
Ингредиент ромашкового чая, при астме вызывает анафилактический шок.
Я ж говорил, помню всякую фигню.
- Anthemis nobilis. - What?
- It's the ingredient in camomile tea that causes an anaphylactic reaction in rare cases where people are allergic to it.
Like I said, I remember weird stuff.
Скопировать
Он упал в воду и утонул.
У него был анафилактический шок.
Сильная реакция на кунжутное масло.
He fell into the water and drowned.
He was in anaphylactic shock.
Some massive allergic reaction to sesame oil.
Скопировать
- Вы были в кофейне. Помните?
У вас был анафилактический шок.
Ты упала и повредила голову, и потеряла сознание.
- You were in a coffee shop, do you remember?
You went into anaphylactic shock.
You fell and you hit your head, and you lost consciousness.
Скопировать
В 2007м.
Анафилактический шок.
Аллергия на орехи?
In '07.
Anaphylactic shock.
A nut allergy?
Скопировать
Ореховые леденцы.
Если мы их коснемся у нас будет анафилактический шок.
Если честно, то у меня нет аллергии на орехи.
That's peanut brittle.
If either one of us touches it, we'll go into anaphylactic shock.
Actually, I'm not entirely allergic to peanuts.
Скопировать
тахикардия, аллергический отёк, гипотония, резкая грудная и брюшная боль трудно дышать и в горле...
- анафилактический шок!
- не пойдет - что?
Tachycardia, angioedema, hypotension, severe chest and abdominal pain, - difficulty breathing, throat closing. - Anaphylactic shock!
- Whoa! Whoa. Whoa. whoa.
- You heard her answer.
Скопировать
Он на кухне. На раковину похож.
У Чейза анафилактический шок от масла на теле стриптизёрши или чего-то ещё.
Он в порядке?
It's in the kitchen, looks like a sink.
Chase went into anaphylactic shock from the stripper's body butter or something.
Is he okay?
Скопировать
- Что?
Его гортань отечёт и у него может случиться анафилактический шок.
Мне нужно сделать ему инъекцию прямо сейчас.
- What?
His throat will close up, and he can go into anaphylactic shock.
I need to inject him right now!
Скопировать
Это просто контрастное вещество.
Есть ничтожный риск анафилактического шока.
Может остановиться дыхание?
This is just the contrast material.
There is a small risk of an anaphylactic reaction.
- I could stop breathing?
Скопировать
Эй, Стелла, думаю, я нашла связь между нашими жертвами.
Жертва анафилактического шока, доктор Эванс - онколог в больнице Св.
Но GMI Health владеет многими больницами на Восточном побережье.
Hey,Stella,I think I may have found a connection between our two victims.
Our anaphylactic shock vic,Dr,Evans, he's an oncologist at St.Sebastian's Hospital, which is owned by GMI Health Network where Aaron Dexter is the CEO.
Well,GMI Health owns about a dozen hospitals on the east coast.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Анафилактический шок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Анафилактический шок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
